Translation of "i realise" in Italian


How to use "i realise" in sentences:

All I realise is that we've got to get outta here cos George is coming back.
Tutto quello che so è che dobbiamo andarcene perché George sta per tornare.
Yes, I realise it's your decision.
Sì, so che la decisione spetta a te.
Don't you think I realise what's going on?
Crede che non sappia cosa succede?
I realise now that love is one luxury a princess cannot afford.
Ho capito che l'amore è un lusso che una principessa non si può concedere.
Jane, I realise this is an unusual request, but if there is something illegal going on in this company, I need to know about it, so we can root it out.
Jane, mi rendo conto che è una richiesta insolita, ma se ci fossero operazioni illegali nella società, ho bisogno di saperlo, in modo da poterle eradicare.
Sir, I realise it's not a lot to go on.
Signore, mi rendo conto che non è molto
I realise the arrangement I made with this guy is pretty weird, but he's always shown me complete respect.
So bene che l'accordo con questo tipo è strano, ma lui mi ha sempre mostrato rispetto.
I realise I am not entirely human.
So di non essere interamente umano.
Cos I realise I'm the man in her life.
Perché ho realizzato che rappresento l'uomo nella sua vita.
You know, douche-bag, I realise I'm dreaming.
Guarda, pezzo di merda, lo so che è un sogno.
I realise the bride and groom shouldn't meet until the ceremony, but you and I are old hands at this.
La sposa e lo sposo non dovrebbero incontrarsi prima della cerimonia, ma, dopo tutto, noi non siamo nuovi a queste cose, non è vero?
Getting particular of where he was gone, I realise now... was a fucking mistake, which happened because I'm so fucking upset.
Mi rendo conto che nominare il posto dov'è andato... è stato un grosso errore, ma ero agitato.
If I... just... thinking about it now, I realise I'm... raising my voice.
Se... se ci penso proprio ora, mi accorgo che sto alzando la voce.
No disrespect, I realise this is strengthening my nipples.
Nessuna mancanza di rispetto. Capisco che questo sta rafforzando i miei capezzoli.
I realise... I may have been insensitive.
E... ho capito... che posso esser stato insensibile.
I realise this is highly improbable.
Sono consapevole che e' altamente improbabile.
I realise more and more every day how overqualified I am for this position and how incompetent you are at yours.
Mi rendo conto, ogni giorno di più, di quanto sia troppo qualificata per questo lavoro... e di quanto tu sia incompetente nel tuo.
I knew that when you saw me, you would come to me and I realise that is how it always is.
Sapevo che vedendomi sareste venuto da me e ho capito che succede sempre la stessa cosa. Voi mi fate...
You know... it excites me, the thought of it... when I realise the woman beneath me... is capable of what she did.
Sapete... mi eccita... il solo pensiero... quando realizzo che la donna sotto di me... è in grado di fare ciò che ha fatto.
But I realise it must be on your mind constantly.
Ma mi rendo conto che... la cosa sia per te un pensiero costante.
Look, I realise this is not my finest hour.
Senti, mi rendo conto che non e' il mio momento migliore.
Now I realise you're not as big a fool as you look.
Ora ho capito che non sei cosi' stupido come sembri.
Now that I realise you're not as arrogant as you sound.
Ora che ho capito che non siete cosi' arrogante come sembrate.
I realise I haven't been the easiest person to be around the last few weeks.
Mi rendo conto che non sia stato facile avermi intorno nelle ultime settimane.
I realise that this is a delicate situation.
Capisco che sia una situazione delicata.
Now I realise it was only partly my fault.
E ora ho capito che e' stato solo in parte colpa mia.
Merlin, I realise what a loyal and trusted servant you are.
Merlino... so perfettamente che servitore fidato e leale tu sia.
It was stupid of me, I realise that now.
E' stato stupido, da parte mia. Ora me ne rendo conto.
I realise that this is a great responsibility but you will not be alone.
Capisco che è una grande responsabilità, ma non sarete sola.
Now I realise why he kept it a secret.
Adesso so perché ha mantenuto il segreto.
2.3062350749969s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?